![]() |
|
OFF: Приложение для изучения английского | ☑ | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0
Гёдза
04.12.15
✎
11:11
|
Суть приложения - перевод с русского на английский. Выдается предложение по русски, и набор слов по английски. Составить предолжение из этих слов по английски.
Для сложности можно еще накидать дригих слов Основная фишка в контенте. Чаще всего приложения оперируют предложениями типа: "London is the capintal of Great Britain" или Я вижу деревянную утку (реальное предложение из Duolinguo) Берем любой сериал например. Берем субтитры на русском и английском. Сопоставляем их и у нас уже есть куча более осмыленно текста для изучения. Конечно же потребуется небольшая шлифовка контента, но только небольша я думаю. Есть ли такое приложение/сервис. Если нет - то приглашаются желающие для разработки оного |
|||||||
1
Мэс33
04.12.15
✎
11:21
|
>>>Выдается предложение по русски, и набор слов по английски. Составить предолжение из этих слов по английски.
Помнится, на сайте http://livemocha.com/ были такие упражнения. Да и где-то в других местах видел приложения... Проводил уже исследования? Искал софт? |
|||||||
2
Гёдза
04.12.15
✎
11:21
|
(1) Пока ничего не нашел. И пришел к выводу что нужно самому писать
|
|||||||
3
Гёдза
04.12.15
✎
11:22
|
(1) нет есть конечно, но там обычно предложения, такие что не понятно откуда они их берут
|
|||||||
4
Волшебник
модератор
04.12.15
✎
11:23
|
(0) Пишется "по-русски" и "по-английски".
Учи русский. |
|||||||
5
ДемонМаксвелла
04.12.15
✎
11:23
|
(0) capintal, то то и оно
У меня была другая идея. Я сам сейчас учу неанглийский, и дочку учу сам английскому. Хочу сделат софтину для себя - "Хранилище слов". Хранится слово, перевод, произношение, 1-2 примера (можно автоподбор примеров из интернета реализовать). Вычисляется ранг и частота (данные предварительно нужно загрузить). Отчеты - количество известных слов, динамика по периодам, количество известных слов среди N наиболее высокочастотных слов языка. |
|||||||
6
Гёдза
04.12.15
✎
11:24
|
(5) anki?
|
|||||||
7
Гёдза
04.12.15
✎
11:25
|
В карточках слов самое сложное это составлять наборы карточек
|
|||||||
8
ДемонМаксвелла
04.12.15
✎
11:27
|
(6) там отчетов нет нужных, которые я хочу. И вообще анки для восточных языков не очень подходит, там нет порядка написания иероглифов.
(7) я не собираюсь по этой программе учить слова. У меня для этого есть Skritter |
|||||||
9
ДемонМаксвелла
04.12.15
✎
11:34
|
(5) софтина в основном для самоконтроля и самомотивации. Ну и интересные фишки можно сделать. "Генератор случайных текстов", или "Поиск неизвестных слов, которые состоят из известных иероглифов".
|
|||||||
10
Живой Ископаемый
04.12.15
✎
11:39
|
2(0) можешь привести пример...
http://www.ted.com/talks/vilayanur_ramachandran_on_your_mind/transcript?language=en "Хорошо известно, что этот синдром вызывается повреждением веретенообразной извилины." моя задача из этого предложение получить "OK. Now that syndrome is well known as caused by damage to the fusiform gyrus" Что должно выдать предложение\сервис для исходного предложения на русском? |
|||||||
11
Гёдза
04.12.15
✎
11:41
|
набор слов английского предложения.
Типа игра - составь предложение из слов ок that is damage gyrus now that fusiform syndrome is well known as caused by damage to as the fusiform gyrus |
|||||||
12
Гёдза
04.12.15
✎
11:42
|
просто перевод на инглиш слишком многозначен и требует постоянной корректировки правильных ответов.
В том же дуолинго: Вот я перевел по другому, тоже правильно а не зачли |
|||||||
13
ДемонМаксвелла
04.12.15
✎
11:51
|
(0) при подборе примеров советую опираться на какое-нибудь исследование корпуса слов. Например Davies Mark, Gardner Dee "A frequency dictionary of american English". И для предложений вычислять ранг входящих слов, уровень сложности предложения, и таким образом реализовать градацию уровней сложности для пользователей.
Но вначале сделайте хотя бы уровень Starter, первые 300 слов. |
|||||||
14
Живой Ископаемый
04.12.15
✎
11:51
|
м... если сервси будет переводить русское предожение дословно, то у него будет так:
Ok, well, good known, familiar (утрирую) that, what is caused, is summoned, и т.п. верно? |
|||||||
15
Гёдза
04.12.15
✎
11:53
|
(14) Сам сервис не будет переводить. Перевод есть готовый в базе
|
|||||||
16
Гёдза
04.12.15
✎
11:53
|
(13) Для стартер уровня как раз не интересно.
|
|||||||
17
Гёдза
04.12.15
✎
11:53
|
И учим не слова, а перевод ПРЕДЛОЖЕНИЙ
|
|||||||
18
ДемонМаксвелла
04.12.15
✎
11:54
|
(14) насколько я понял, сервис не будет переводить. В него разработчик (или активисты-пользователи) должен заложить базу взаимно-соответствующих предложений на русском и английском.
|
|||||||
19
ДемонМаксвелла
04.12.15
✎
11:55
|
(16) ну это проходной этап. Без него никак.
|
|||||||
20
Гёдза
04.12.15
✎
11:56
|
(16) Ибо берем РЕАЛЬНЫЙ контент. Я предлагаю сериалы
|
|||||||
21
Гёдза
04.12.15
✎
11:57
|
Так же можно подкасты, TED Talks. С сериалами проще тк можно найти субтитры на двух языках и просто свести их
|
|||||||
22
Гёдза
04.12.15
✎
11:57
|
(19) Если в мир выпускать то конечно нужен и стартер уровень
|
|||||||
23
Живой Ископаемый
04.12.15
✎
11:57
|
2(14) ага... то есть тексты уже должны быть переведны, перевод каждого отдельного предложения будет известен... Ну ок...
записывай меня. скайп в профиле. |
|||||||
24
ДемонМаксвелла
04.12.15
✎
11:58
|
(20) ты думаешь, твоя программа будет интереснее, чем сериал, из которого ты возьмешь примеры? Для тех, кто прошел барьер первой-второй тысячи слов такие программы неинтересны, они пользуют реальный контент
|
|||||||
25
Гёдза
04.12.15
✎
11:58
|
Прототип думаю на 1С делать
|
|||||||
26
Гёдза
04.12.15
✎
11:59
|
(24) Покажи как использовать реальный контент для тренировки перевода с русского на английский
|
|||||||
27
Гёдза
04.12.15
✎
11:59
|
(26) Может я конечно чего-то не понимаю и все можно делать гораздо проще
|
|||||||
28
Живой Ископаемый
04.12.15
✎
12:00
|
2(25) У меня предложение - использовать Parse.com или любой другой BaaS в качестве бэкэнда. а клиентское приложение - кто на чем горазд
|
|||||||
29
ДемонМаксвелла
04.12.15
✎
12:01
|
(26) берешь книгу, и переводишь. Я так всё "Основание" Азимова (первая книга) перевел в далёком 2005 году, когда к экзамену готовился.
|
|||||||
30
Живой Ископаемый
04.12.15
✎
12:01
|
В сети есть примеры как работать с Parse.com из 1С.
|
|||||||
31
ДемонМаксвелла
04.12.15
✎
12:03
|
(29) гоню. Я с английского на русский переводил. Но можно и наоборот. И проверить есть где.
|
|||||||
32
Garikk
04.12.15
✎
12:03
|
Без контекста брать за основу переводы субтитров не совсем правильно
Часто видно что некоторые не особо популярные вещи переводят делая совершенно идиотские ошибки из-за невникания в контекст. И таких нестыковок в фильмах очень много. А если вычитывать все соответствия вручную почти нереально. |
|||||||
33
Живой Ископаемый
04.12.15
✎
12:03
|
плюс заключается в том, что если есть бэкэнд с внятным АПИ, то приложения могут писаться для разных платформ
|
|||||||
34
Живой Ископаемый
04.12.15
✎
12:04
|
Минус в том, что нужен инет. Но можно какую-то часть бэкэнд-базы (например книгу)выкачвать и хранить и локально.
|
|||||||
35
Гёдза
04.12.15
✎
12:14
|
(29) а проверять кто будет?
|
|||||||
36
ДемонМаксвелла
04.12.15
✎
12:59
|
(35) результат самостоятельного перевода должен быть близок к русскому переводу книги. Проверять самотоятельно.
|
|||||||
37
Мэс33
04.12.15
✎
13:02
|
(0) Приложение на 1С под Андроид?
|
|||||||
38
Гёдза
04.12.15
✎
13:18
|
(37) Можно и так. Но конечно в итоге бы хотелось родное приложения.
Тут ка бы 2 плюса. Язык и изучение андроида |
|||||||
39
Гёдза
04.12.15
✎
13:18
|
(36) неудобнос. В этом то и суть (0)
|
|||||||
40
Xapac
04.12.15
✎
13:30
|
(4) а есть приложение чтобы русский выучить?
|
|||||||
41
ProgAL
04.12.15
✎
13:54
|
https://puzzle-english.com Даже в бесплатной версии есть такая штука, человек из фильма говорит предложение, а у тебя в произвольном порядке даны слова из этого предложения. Твоя задача выставить их в правильном порядке.
|
|||||||
42
Гёдза
04.12.15
✎
13:55
|
(41) Там задача тренировка слуха, а у меня тренировка перевода
|
|||||||
43
Мэс33
04.12.15
✎
13:57
|
(38) Я планирую зимой на андроиде что нибудь накатать.
Вот в декабре и начну. Как раз время есть. |
|||||||
44
Лефмихалыч
04.12.15
✎
14:12
|
или точно такое или почти такое есть у лингвалео
Есть такое приложение |
|||||||
45
Гёдза
04.12.15
✎
14:15
|
(44) покажи?
|
|||||||
46
Гёдза
04.12.15
✎
14:16
|
Вот что-то похожее на это хочу
https://lingualeo.com/ru/grammar/rules#training/present_simple но со своим контентом |
|||||||
47
Лефмихалыч
04.12.15
✎
14:17
|
(45) на работе вся цивилизация залочена. Точно помню, что там есть такое упражнение, как собрать предложение из кучки слов.
|
|||||||
48
Гёдза
04.12.15
✎
14:27
|
(47) Собственно я и предлагаю дальнейшее развитие этого упражнения
|
|||||||
49
Гёдза
04.12.15
✎
15:55
|
Так например выглядит сопоставление файлов
http://ximage.ru/index.php?id=1449233716 |
|||||||
50
Гёдза
04.12.15
✎
17:08
|
Первая демо версия
https://yadi.sk/d/PBs6B0gqkyN3z |
|||||||
51
Гёдза
04.12.15
✎
17:10
|
Так выглядит сам перевод
https://yadi.sk/i/W39IAnKpkyNC5 |
|||||||
52
Гёдза
04.12.15
✎
17:11
|
Для примера был взят Game of Trones s05e10
|
Форум | Правила | Описание | Объявления | Секции | Поиск | Книга знаний | Вики-миста |